和訳お願いします。 paypal関連です。
先日、ebayで買い物をしたのですが、支払ページで料金を支払おうとしたのですが、
One or more of the items below cannot be purchased because the seller has not specified shipping costs to the location selected.
Change your address or remove the items to continue.
You may also contact the seller for an exception.
と表示されていて、支払不可能だったので、私から出品者に次のようなメールを送りました。
I have one problem.
I try to pay on ebay, but I can not pay when I change my address.
I want you to ship Japan.
so, is it possible to estimate shipping cost to Japan?
and, is it possible send me the invoice again?
Thank you.
そうすると、出品者から以下のような返事がきました。
It is possible that it is Paypal that won't let you pay. Rather than changing your address as you pay the invoice, go to your Paypal account and I think you can add a shipping address that can be different. Your payment address much match your credit card address - if you change that, the system won't let you pay.
It would help me if you could make this change of address, then when I print the shipping label, your address is automatically filled in.
Because of my teaching schedule this week, I won't be able to mail this until Thursday or Friday. I will send you another invoice for shipment to Japan.
Thank you,
とのことなのですが、
It is possible that it is Paypal that won't let you pay. Rather than changing your address as you pay the invoice, go to your Paypal account and I think you can add a shipping address that can be different. Your payment address much match your credit card address - if you change that, the system won't let you pay.
のところの意味があやふやで不安です。
このまま、木曜日か金曜日までまってればいいとのことでしょうか?
質問ばかりですみませんが、英語に詳しい方よろしくお願いします。
お礼
ご回答に感謝いたします。resentの意味を自己解決しました。いろいろ勉強になります。ありがとうございました。