• ベストアンサー

NHKWORLD TPP

Noda dismissed a White House statement issued on Saturday that quoted him as saying he would put all goods and services on the negotiating table for trade liberalization. (1)quoted him as saying は挿入ですか? (2)that (it) quoted him as saying (that) heなのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

Noda dismissed a White House statement issued on Saturday that quoted him as saying he would put all goods and services on the negotiating table for trade liberalization. 野田(総理)は、彼が貿易自由化のためにすべての商品とサービスを交渉のテーブルにのせると言ったと引用した土曜日に出されたホワイトハウス声明を、退けました。 Noda---S dismissed---V a White House statement---O issued on Saturday---M(→statement) that quoted him as saying(→statement:thatは関係代名詞) [that]---conj. he---s would put---v all goods and services---o on the negotiating table---m(→put) for trade liberalization.---m(→put) (1)quoted him as saying は挿入ですか? 先行詞statementがissued on Saturdayが入ったために少し離れています。 (2)that (it) quoted him as saying (that) heなのでしょうか? thatは関係代名詞の主格です。that quoted his as saying [that] heです。

buturikko1
質問者

お礼

thatがstatementの同格だと思いこんがらがっていました。すっきりしました。 ありがとうございました。またお願いします。

関連するQ&A