• ベストアンサー

defense

プロジェクト用のディレクトリを作るために difenseかdifenceか綴りを調べたところ どちらも正しいと出てきてビックリしました。 攻撃側プレイヤという用途で用いたいのですが、 どちらが適しているんでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.3

ビックリするほどのことはありません。それより、difense とか difence とかいう綴りで出ていたということにビックリです。 「防御」 という意味の defense (defence) という英単語はありますが、difense とか difence というのは見た記憶がありません (笑)。 それはまぁ、(正しい発音を知っているために発音に近い綴りに打ってしまって) タイプミスをしたのでしょうが、そもそも defense (defence) は 「防御」 で、「攻撃側」 ではありません。 「攻撃」 は offense もしくは offence です。 defense とか offense はアメリカ英語の綴り方で、英連邦諸国であれば defence とか offence という綴り方をすることが多いかもしれません。だから、どちらも間違いではありません。

noname#147836
質問者

お礼

防御と攻撃は単なるタイプミスです。 そんなに大げさに取らないで下さい。 日本人でさえタイプミスするくらいだから 英語でもタイプミスがあるのかなあと思いました。 英国式と米国式の違いって何なのでしょうかね。

その他の回答 (2)

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.2

「攻撃側」なら offense では?

noname#175206
noname#175206
回答No.1

 どちらの綴りも同じ意味な事は御承知と思いますが、イギリス英語ではdefence、アメリカ英語ではdefenseと綴ることが多いです。  それだけの違いですので、気にするほどの事ではなく、文章の他の単語がイギリス英語ベースかアメリカ英語ベースかで、どちらかを選んで、統一性があれば充分でしょう。

noname#147836
質問者

お礼

そうなんですか。そういえばcolorも同じでしたね。 米国人もいるのでdefenseにします。 どうもご回答有り難うございました。

関連するQ&A