• 締切済み

この英字新聞を訳してください><

この英字新聞を訳してください>< 翻訳サイトの結果を そのまま張るのはおやめください。 (10)Another part of the appeal of South Korean dramas is that they can tackle various themes at multiple levels because they consist of more episodes than Japanese dramas, said Noriko Araya, the chief producer at the NHK Program Development Center. (11)Hideki Tanaka, the chief editor of Hanryu Pia, a bimonthly magazine about the South Korean entertainment scene, said many South Korean dramas have universal, easy-to-follow and well-considered stories with themes that could attract the whole Asian market. (12)"We used to have American dramas in prime time. But from now on, we might see more Korean dramas," he said.

みんなの回答

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

(10) 韓国のドラマの魅力のもう一つの部分は、韓国のドラマが日本のドラマより多くのエピソードから成るので、それらが複数のレベルでいろいろなテーマに取り組むことができるということですと、NHK 番組開発センターのチーフ・プロデューサー、アラヤ・ノリコ氏は言いました。 (11) 韓国のエンターテイメント・シーンについての隔月雑誌、「韓流ぴあ」の編集長、タナカ・ヒデキ氏は、多くの韓国のドラマは、アジアの市場全体を引きつけることができるテーマを持った普遍的な、理解しやすい、良く考えられたストーリーを備えていると述べました。 (12) 「我々は、ゴールデンアワーにアメリカのドラマを以前は見ていました。しかし、今後、我々はより多くの韓国のドラマを見るかもしれません」と、彼は言いました。

関連するQ&A