• ベストアンサー

英語で電話応対

 英語での電話応対で・・・ 日本語の「お電話かわりました」に当たる言葉は、なんて言えばいいのでしょうか?  英会話の本を何冊か読みましたが、みつかりませんでした。 よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ballchan
  • ベストアンサー率25% (5/20)
回答No.3

「お電話かわりました」って特に言わず、 皆さんがおっしゃるように、 This is XXX(名前). May I help you?だと思いますよ。 日本人は丁寧に言う文化があるようです。 たとえば、レジである客が前のお客さんが 会計済むのを待っていて、順番が来ると日本だと 店員さん言いますよね。「お待たせしました。」って。 でも、外国の人(私が行ったところですが) 何も言いませんでしたよ。先客がいるんだから 待たなきゃいけないのは当たり前だと外国の店員さんは 考えているからだと私は解釈しています。 これと電話も同じで「お電話かわりました」と、 わざわざ言う必要はないんですよ。This is XXX.と いえば、相手が変わったことくらいわかるので、 特に言わないのです。だから特に英会話の本でも のせていないのではと思いますが… 会社等で、英語で電話応対することあるのですか? 電話の応対って日本語でも難しいのに (社名聞き取れない等) 英語だと余計あせっちゃいますよね。 私もはじめ、何言っていいのかわからず 苦労しました。お互いがんばりましょう! それでは!

anie-chell
質問者

お礼

ballchanさん、こんにちは。 >お電話変りましたって、とくに言わないです ・・・そうなんだ。文化や考え方が違うことを、すっかり忘れていました。日本語に当てはまる言葉が、かならずしもあるとは限らないんですよね。 >英語で電話応対することがあるのですか? >私もはじめ、何言っていいのかわからず苦労しました ・・・いいえ、日常の生活でも仕事でも、英語を使う事は皆無です。でも、最近語学に興味が出てきたので、喋ったり、洋書を読んだりできるようになりたいのです  ありがとうございました

その他の回答 (2)

noname#5377
noname#5377
回答No.2

>「お電話かわりました」 This is XXX. May I help you? Hello. This is XXX. Thank you for holding (on). This is XXX.

anie-chell
質問者

お礼

 circle314さん、こんにちは。 同じ状況下でも、さまざまな言い方があるのですね。 ありがとうございました

  • Fun_May
  • ベストアンサー率41% (58/140)
回答No.1

正しい英語でどう言うのかはわかりませんが、 Hello? This is (yyy) xxxx (speaking). yyy=会社名 xxx=名前 と言っています。特だん、問題はありません。

anie-chell
質問者

お礼

 アドバイスありがとうございます。応対者が変ったときにも、いきなり自分の名前をつげてしまうのですね  

関連するQ&A