- ベストアンサー
legitimateについて
legitimate分かりやすく説明して頂けますか? 彼はその国の法律によって、死刑になった。 he was executed a death penalty by his countrys legitmacy. このように言うことは出来ますか? legitimateはどのような場面でよく使われますか? お願い致します
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 legitimate child は、 下記の3では「正式に結婚した夫婦から産まれた」と定義されています。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/legitimate_1 下記の1aでは正規に身ごもった 1bでは、having full filial rights and obligations by birth <a legitimate child> http://www.merriam-webster.com/dictionary/legitimate いわゆる内縁の妻との間に出来た子供ではなく、正式な結婚の後産まれた子、と言う意味です。日本でも昔は戸籍に「私生児」 illegitimate child と「嫡出子」 legitimate child の区別があったと聞いています。ここで大切なのが1a. さらに、婚外に出来た子などでは、1bが大切になったりするのでしょう。
その他の回答 (2)
- ca-jp
- ベストアンサー率56% (123/219)
>>彼はその国の法律によって、死刑になった。 he was executed a death penalty by his countrys legitmacy. このように言うことは出来ますか? He was executed in a legitimate death penalty of his country.彼は祖国の正当な死刑の中で処刑されました。 He was executed by death penalty. 彼は死刑で処刑された。 death penaltyはその国の適法/合法なのでlegitimacyを使う必要なし。 私だったら”legal execution” を使います。 He was legally executed by Japanese government. 彼は合法的に日本政府によって処刑された。(受動態) Japanese government legally executed him. 日本政府は合法的に彼を処刑した。(能動態) He was legally executed for his crime. 彼は彼の犯した罪のために合法的に処刑された。 He was legally executed for a heinous murder. 彼は凶悪な殺人をしたために合法的に処刑された。 He was legally executed by the(a) court彼は裁判所によって合法的に処刑された。 He was legally executed according to his country’s law. 彼は合法的に彼の国の法則にしたがって処刑された。 *** legitimate 【形容詞】(more legitimate; most legitimate) 合法の,適法の,正当な (⇔illegitimate) 《★【類語】 ⇒→lawful》 用例 a legitimate claim 正当な要求. 嫡出(ちやくしゆつ)の. 用例 a legitimate child 嫡出子. 道理にかなった,もっともな,合理的な. 用例 a legitimate argument 筋道の通った議論. http://eow.alc.co.jp/legitimate/UTF-8/
お礼
ありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。 彼はその国の法律によって、死刑になった。he was executed a death penalty by his countrys legitmacy.このように言うことは出来ますか? おっしゃりたいことは通じると思います。僕なら He was executed. と言います。 execute には、下記の他動詞6のように「(法的)権威の下に犯罪者などを〕死刑にする」という意味があります。 http://eow.alc.co.jp/execute/UTF-8/ 2。 legitimateはどのような場面でよく使われますか? legitimate child 父親が自分の子と認めた「嫡出子」(私生児の反対)、のように子供の法律上の資格を論じる時に多く使われます。
お礼
丁寧にどうもありがとうございます
補足
legitimate child=自分の本当の子供。。。って意味ですか??何度もすみません。 回答いつもありがとうございます!!
お礼
丁寧にどうもありがとうございます!解説分かりやすくしていただき助かりました!!!!