A : My cousin is driving down from Syracuse to go to the auto show that's in town.
We'll probably be there all afternoon.
B : Oh, I'm sure you'll both enjoy it. I went last weekend with my brother.
という英文がありました。Bさんの、"both"は、
・Aさんとそのいとこの両方
・BさんとAさんの両方
と考えたら前者かなぁと思うのですが、合ってますか?
この使い方を文法的に理解しようと思うとどう考えれば良いですか?
つまらない質問ですいませんが、宜しくお願い致します。
「Aさんとそのいとこの両方」ですね。
これは文法と言うより推理の問題です。
1. A は、 my cousin と単数だから、both を満足させるには、他に誰か入る。
2。続く A の言葉に we とあるから その「誰か」が A であることが分かる。
3。このあとの B の言葉の you と both で B は入らないことが分かる。
>>と考えたら前者かなぁと思うのですが、合ってますか?
おっしゃる通り 「Aさんとそのいとこの両方」 です。
質問者
お礼
追加の質問にもご丁寧にご回答いただきまして
ありがとうございました!
質問者
補足
質問者です。
ありがとうございます。そうすると、
you'll enjoy it.
でも通じるということになりますでしょうか?
それと、
you both will enjoy it.
は可能でしょうか?
お礼
追加の質問にもご丁寧にご回答いただきまして ありがとうございました!
補足
質問者です。 ありがとうございます。そうすると、 you'll enjoy it. でも通じるということになりますでしょうか? それと、 you both will enjoy it. は可能でしょうか?