ベストアンサー イタリア語について 2011/10/19 06:41 Dire me loをイタリア語ではdimeloと結合するみたいですが、このような種類の結合を教えてください。動詞、間接目的語、直接目的語は結合することが多いのですか?他にも結合する例を教えてください。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー pendaco ベストアンサー率69% (92/133) 2011/10/19 21:01 回答No.2 No.1です。 初級でしたら、(廃刊になっていないことを願いますが)坂本鉄男先生の『改訂版/イタリア語の入門』が良いと思います。 ずっと続けるのでしたら、同じく坂本先生の『現代イタリア文法』が良いと思いますが、今はもっと良いのがあるかもしれません。 Posso darglieli? 彼(彼女)に、それらをあげてよいですか?(ここでは「それら」は男性名詞のもの/複数です) Andro` a dirtelo. 私は君にそれを言いに行こう。 質問者 お礼 2011/10/19 21:43 ありがとうございます。現代イタリア文法を買います。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (1) pendaco ベストアンサー率69% (92/133) 2011/10/19 18:56 回答No.1 補語人称代名詞(普通「~を」と訳す直接補語と、「~に」と訳す間接補語があります) 代名小辞(ne) 中性的なlo ciとvi(副詞) 再帰代名詞 これらは、動詞の不定詞や過去分詞、ジェルンディオ、命令形と共に使われるときに結合して1語になります。 di`(direのtuに対する命令形)+ mi + lo → dimmelo Smettetela! Afferratemelo! Posso darglieli? Andro` a dirtelo. まだまだ作れます。辞書を引きつつ調べてみてください。 (分からない文法用語がありましたら、先ずは参考書を見るか検索などして、自分で調べてみることが大切です) 質問者 お礼 2011/10/19 20:35 丁寧におしえてくれてありがとうございます。しかし、Posso darglieli? Andro` a dirtelo.の意味がわかりません。彼に与えられますか?あなたにそれを言います。という意味に近いですか? 質問者 補足 2011/10/19 20:39 お勧めの文法の本を教えてください。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学その他(語学) 関連するQ&A イタリア語の質問です。 Mi interessa l'arte italiana. の mi は、 直接目的語なのでしょうか、間接目的語なのでしょうか? that節を直接目的語としてとる語句の違いは? (1)I informed him that she had gone there. 「私は彼に,彼女がそこへいったことを知らせた.」 この場合[him]は間接目的語,[that節]が直接目的語だと思います. (2)しかし,[動詞+to+間接目的語+that節]の形をとるものがありますよね. これらは,第三文型の[動詞+直接目的語+to/for+間接目的語]の目的語の順番が変わったものだと思います. (1)のように動詞の後に間接目的語がくるとto/forがなくなるものと, (2)のように動詞の後に間接目的語がきてもtoが必要な物はどうやって見分ければいいのですか? イタリア語、間接目、直接目? Le dispiace se le do un' occhiata? "le" は上の文で間接目的語ですか?直接目的語ですか? 直接目的語なら指すものは女性名詞複数だと思います。 間接目的語なら、「あなたに」でしょうか。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム イタリア語の動詞の変化 こんにちは。私はフランス語が得意でして、フランス語で書かれた学習書でイタリア語を学習しています。イタリア語とフランス語は語彙も文法も似通っているので、比較的やりやすいです。 ところで、イタリア語は発音は日本人には英語やフランス語よりも親しみやすいですが、(それでも フランス語から入った場合はアクセントの位置を英語と同じように一つ一つ覚えなければならないので少し煩わしいですが。)、動詞の変化が多いですよね。動詞の変化の多さはフランス語でも同じだし、時制などもほぼフランス語と対応しているので、そんなに戸惑うことはありませんが、それでも疑問点が残ります。というのは、イタリア語で不定法が -ireで終わる動詞なんですが、直接法現在の1人称と2人称の複数以外で活用語尾で-isc-が現れるものと そうでないものとがありますよね。そこで質問ですが、それってどうやって見分けるのでしょうか? 一つ一つ覚えなければならないのでしょうか? イタリア語の質問です。 Mi saluti Sua moglie. この文の場合、Mi=間接目的語、Sua moglie=直接目的語と理解してよろしいでしょうか。 「私(のこと)を、奥様に、よろしく」という日本語からだと逆のような感じなのですが…。 イタリア語の再帰動詞 イタリア語の再帰動詞についての質問です。 現在独学でイタリア語を学んでいるのですが、再帰動詞で不明な点があります。 Me ne sono andato subito da quella festa. という文章の「ne」は何なのでしょうか? andareの再帰動詞のandarseneの「ne」ですか? andarseneのように、最後が「sene」で終わる再帰動詞は結構あるのですか? 再帰動詞は「si」で終わる、と記憶してるのですが…。 わかる人、よろしくお願いします。 イタリア語について これからイタリア語を始めようと思っていまして、NHKのテレビでイタリア語を初めて見ました。 まだなに一つしていない状態で質問するのは大変失礼かと思うのですが、気になったので質問させてください。 文章の中に、Sei mai stata a Venezia? という文章があり、stataはessereの過去分詞だと言っていました。 英語では、動詞の過去分詞は動詞を少し変形させたわかりやすいものだと思うのですが、イタリア語は、同じ意味の動詞と過去分詞が全くなにも被っていない言葉というのがよくあることなのですか? 初歩な質問ですみませんが、教えて頂きたいです。 イタリア語で 「~にとりかかる」 イタリア語の 学習書に ↓のような文がありました。 Ieri mi ci sono messa con la più grande pazienza di questo mondo. そこで質問ですが、イタリア語では動詞の前に代名詞が 二つ並ぶ時は 例えば mi ci sono messaの部分が me ce sono messaのようになると思ったんですが、どういう時に そのままなんでしょうか? フランス語を教えてください2 直接・間接目的語人称代名詞は、肯定命令法の場合を除いて動詞の前に置かれる。また、助動詞の前に置かれる。というのはわかります。(Je lui ai téléphoné hier....) しかし、このような場合はどのように考えたらいいのですか? Je voudrais vous dire un mots au sujet de.... Je vais vous téléphoner ce soir. この場合、vouloir と aller は助動詞にはならないのですか? そもそも、フランス語の助動詞の定義はなんですか?具体的にどんなものがあるのですか?教えてください。 イタリア語 イタリア語を学びはじめたばかりの初心者です。 どのサイトを見ても、「io」と「mi」の違いが分かりません。例をあげると「私はAです」は「(io) sono A.」で「私はAが好きです」は「(mi piace A.」ですよね。このことから動詞が入っているからmi...かと思えば「(io) ho una sorella.」、「mi sono perso.」 いろいろサイトを見てみましたが、まず代名詞等の日本語が分からず… 中学1年生です。フランス語圏に住んでいるのですが、フランス語は難しくて諦め、イタリア語を学ぼうと考えました。 初歩的な事ですみません。よろしければ回答お願いします。 イタリア語の翻訳をお願い致します お世話になっております。 『準備ができたら、私はそれをするでしょう!』 はイタリア語で Lo faró quando mi sentiró pronta! Quando sarò pronto, lo farò! で間違いないでしょうか? また上記のイタリア語の2つ訳文は、正確にはどう違うのでしょうか。 恐れ入りますが、ご回答をお待ちしております。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。 イタリア語を教えてください。 下記のイタリア語の添削の指導を,お願いできないでしょうか? (いつもtuで会話している先生へ) 私はあなたの授業を楽しく受けました。 Le sue lezioni erano sempre molto interessanti. 3ヶ月受けたイタリア語の授業の最後の日に先生に言いたいのです。 「ちんぷんかんぷん」なんです。 という時。 英語だと It's all Greek to me. という言い方がありますが、 イタリア語を聞いていても「ちんぷんかんぷん」なんです。 Per me è arabo. やPer me è coreano! という言い方があるそうです。 がこれはよく使われますか? 他に、話についていけない時の言い方を教えて下さい。 英語でいう、"I am not following you."等。 宜しくお願いいたします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 二つの目的語 おとつい買って来たテキストの中からの質問です タイトルは「二つの目的語をとる動詞」です。 1、動詞+間接目的語(ひと)「誰に」+直接目的語(もの)「何を」 (1)她 给 我 一件 衣服 彼女は私に服を1着くれます (2)我 借 他 一百块钱 私は彼に100元貸します 2、動詞+結果補語の给 二つの目的語をとる動詞のうち「誰々に何かをしてあげる」というときは、「给」を結果補語として用いる (1)你 能 借给 我 一百块钱 吗? 100元貸してもらえませんか (2)我 送给 他 一张 照片 彼に写真を1枚送ります ------------------------------------------------------------------- 1-(2)と2-(1)の違いが分かりません。 1-(2)だと、誰々に何かしてあげるという意味ではなく、ただ人にお金を貸す意味になるのかな? なんで、1-(2)は给がつかなくて、2-(1)は给がつくのかがよくわからないです。 例文を見れば、文の構造は分かるんですが、借と借给の違いが正確にわからないです。 韓国語とイタリア語の文法について 文法が気になるのですが、 日本語で 私はスーパーマーケットへ行きます。 英語ですと、 I go to supermarket. 主語 動詞 前置詞 目的語 私は 行きます へ スーパーマーケット という順番になりますが、 韓国語とイタリア語はどういった文法になりますか? どちらかでも良いので、ご回答頂けるとありがたいです。 英語 英訳してください。 will you+動詞+間接目的語+直接目的語? 1私にあなたの辞典を貸してくれませんか。 2私たちに英語の歌を歌ってくれませんか。 3彼女にこれらの絵を送ってくれませんか。 4私たちにその話をしてくれませんか。 5私たちにその地図を見せてくれませんか。 please+動詞+間接目的語+直接目的語 1私にバターを取って下さい。 2私にその新聞を取って(get)下さい。 3彼にこの手紙を渡して(hand)下さい。 4あなたの新しい車を見せて下さい。 5私たちにお名前とご住所を教えて下さい。 イタリア語翻訳 infoseek Lo trovi, e ci lo è infoseek のイタリア語翻訳で「え○い」を調べたら上のような結果がでましたが、この翻訳機は信頼できますか? フランス語で、英語の形式主語It is~to.. 英語で言うIt is ~ to ・・・.のように、 フランス語でIl est ~ de・・・という表現がなされると思います。 さて、フランス語で、 C_a me ferait plaisir de te voir biento^t. という文がありました。 (1)形式主語として、IlではなくC_aが使われることがあるのでしょうか? (2)英語で「所有格 ~ing」のように動詞「~」の主語を明示するように、 フランス語でも、「de + 直接or間接目的格 + 不定形」と表現するのでしょうか? (teは、直接目的語、間接目的語のいずれでしょうか?) ご存じの方、よろしくお願いします。 仏語・スペイン語・伊語の直接・間接目的への人称代名詞の結語の質問 フランス語・スペイン語・イタリア語における 直接・間接目的になる人称代名詞が動詞と結語する 文法上の解釈を分かりやすく簡単でお願いします。 その際に、下記の2つを含んでのご説明でお願いします。 ・動詞以外でも結語としてありうるのですか? ・時制では、現在形以外となるのですか? スペイン語に詳しい方教えて下さい。 スペイン語に詳しい方教えて下さい。 enterar a alguien de~(誰かに~を知らせる) の 'a alguien'は、直接目的語、間接目的語のどちらですか? enterarが他動詞なので、直接目的語かと思ったのですが、 そうなるとde~以降の内容は直接目的語でないということなのでしょうか? それとも'a alguien'を’誰かに’と訳してあるので素直に間接目的語と考えるのでしょう か? その場合、他動詞+間接目的+直接目的の順ってあり得るのですか? イタリア語、遠過去 イタリア語の動詞 credereの遠過去は credeiとcredettiの二つの形がありますが、全く同じなんでしょうか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
ありがとうございます。現代イタリア文法を買います。