• 締切済み

英文解釈

Not only are our Facebook friends similar to us (we usually connect through mutual friends and shared interests), but researcher Ethan Zuckerman has shown that the sites we visit reaffirm our political and cultural preconceptions. This homogenization reaches the very machinery of social media — its algorithms — which tailor search results or Facebook feeds according to what the systems “think” users will find most interesting. この英文は10月1日のWashington PostのFive Myths about Social Mediaの一文です。後半3行の意味が把握できず、困っております。Social Mediaに強い方、よろしくご指導お願いします。

みんなの回答

  • mota_miho
  • ベストアンサー率16% (396/2453)
回答No.2

後半3行ですが、 Social media は、ますます同類の人たちが集まっていくような仕組みになってきている という意味だと思います。  

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

私たちのフェイスブックの友人は、私たちと似ているばかりではなく(私たちは、普通、共通の友人を通じて、また、共通する興味によって結びつくので)、私たちが訪れるサイトが、私たちの政治的、文化的、先入観をあらためて肯定することを、研究者のイーサン・ザッカーマンは示しました。 この均質化は、そのアルゴリズムと言う、ソーシャルメディアのまさしくそのからくりに至るものです、つまり、そのからくりは、ユーザーが最も面白いと思うだろうと、そのシステムが「思う」ものに従って、検索結果やフェイスブックのフィードを手直しするからです。 <参考> machinery の「からくり」と言う訳語は、次の辞書にありました。 http://ejje.weblio.jp/content/machinery フェースブックがあなたの人生をぶち壊す http://www.newsweekjapan.jp/stories/business/2010/07/post-1473.php

関連するQ&A