- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の意味を教えて下さい。)
英文の意味を教えてください
このQ&Aのポイント
- 英語圏の取引先から下記のようなメールが来ました。資料やフェイスブックの件のメールです。すみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。
- Thank you and I’m sure that our business will grow and rapidly as holiday is approaching. I have copied David to this email, he will be assisting you with all IT related including Facebook and FTP server. He handles our social and website here so his experience and knowledge will help you greatly.
- Thanks again and please take care of your health. Not too cold yet but for last couple of days our temperature has dropped 10 degrees so it feels like fall already. デビットからのメール My name is David from 〇○, and I ‘ll assist you with media contents. So please let me know if you need any help, and I’ll update you with ftp access soon. Here is your facebook url “https://www.facebook.com/00000” go to that page and like it first and we will make you as an admin.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ありがとうございます。 私達の事業は今後大きく展開することと確信しています、大型連休〈年末年始の休暇 new year's holidayかなと〉も近付いていますし。 デーヴィドにもこのメールを送ってあります、彼はあなたのアシストをしてくれるはずです、IT関連全ての仕事において、つまりfacebook,ftpサーバーなどを含む業務で。 彼はここ〈日本?アジア?エリアのことでしょうね〉でのソーシャルやウェブサイトを担当しています。きっと彼の経験知識であなたの仕事を上手くサポートしてくれるでしょう。 重ねてありがとう。健康にはお気をつけくださいね。 寒過ぎとは言わないけど、二、三日でこちらの気温は10度も下がりすっかり秋になったと感じます。 デーヴィドさん ◯のデーヴィドと申します。メディアコンテンツ事業のサポートをさせて頂きます。 何か問題があればどんなことでも知らせてください、ftpの更新もすぐ致します。 まずは、これが私のFacebookなので、見に行っていいね!してください。〈気軽なかんじだと思いますから無理しなくていいかと。〉 今後システム管理をしっかり務めさせて頂きます、よろしくお願いします。〈堅めの締めの言葉と思います。〉 という感じでしょうか、かなり意訳もしてますが、 簡単なので、辞書くらい引きましょう! お仕事頑張ってください。
その他の回答 (1)
- hummingbird333
- ベストアンサー率83% (5/6)
回答No.2
さっき回答した者です。 最後の文のFacebookは質問者さん側のFacebookですね! 読み間違えてました‼︎ ごめんなさい。