• ベストアンサー

What gonna do there?

What gonna do there? と、 What are you gonna do there? は、どちらも正しい言い回しでしょうか? よろしくお願い致します!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.2

What gonna do there?という英語はありませんが、What ya gonna do there?あるいはWhat cha gonna do?だったらあります。 発音もカタカナで無理やり書けば ホワッチャ ゴナ ドゥ なので、What gonna do there?というのは、What ya gonna do there?あるいはWhat cha gonna do there?の聴き間違いかなと思いました。 もちろんどれも日常的に使われている普通のくだけた言い方の英語です。日本語でも「やってしまった」の代わりに「やっちゃった」と言いますね。それと同じような感じです。 意味はWhat are you gonna do?と同じです。

noname#163705
質問者

お礼

詳しいご回答ありがとうございます!!

その他の回答 (1)

  • ShowMeHow
  • ベストアンサー率28% (1424/5027)
回答No.1

What are you gonna do there? ですね。 gonna = going to

noname#163705
質問者

お礼

ありがとうございます!!

関連するQ&A