- ベストアンサー
What gonna do there?
What gonna do there? と、 What are you gonna do there? は、どちらも正しい言い回しでしょうか? よろしくお願い致します!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
What gonna do there?という英語はありませんが、What ya gonna do there?あるいはWhat cha gonna do?だったらあります。 発音もカタカナで無理やり書けば ホワッチャ ゴナ ドゥ なので、What gonna do there?というのは、What ya gonna do there?あるいはWhat cha gonna do there?の聴き間違いかなと思いました。 もちろんどれも日常的に使われている普通のくだけた言い方の英語です。日本語でも「やってしまった」の代わりに「やっちゃった」と言いますね。それと同じような感じです。 意味はWhat are you gonna do?と同じです。
その他の回答 (1)
- ShowMeHow
- ベストアンサー率28% (1424/5027)
回答No.1
What are you gonna do there? ですね。 gonna = going to
質問者
お礼
ありがとうございます!!
お礼
詳しいご回答ありがとうございます!!