TOEFLの文法問題で選択があり、
( ) , it is important that scientists use the same units.
「情報を交換するときには、科学者は同じ計測単位を用いることが重要です」
(A)When communicating information
(B)Communicating information
(A)が正解だったのですが、なぜ(B)ではだめなのでしょうか?
(A)はWhen (scientists are) communicating information と考え、
when などで始まる副詞節の主語と主節の主語が一致する場合、
副詞節中の「主語+be動詞」が省略されることがあるから正解だと分かりました。
(B)はWhen scientists communicate information→Communicating information
として、分詞構文にしたので接続詞と主語が省略されていると考えれば
正解になると思いました。
文法書3冊ほど調べてみたのですが、どうして(B)が不正解になるのか分かりませんでした。
よろしくおねがいいたします。
主節と従属節の主語が異なる独立分詞構文についてですが、
最も有名な文法書の1つであると思われる「ロイヤル英文法」でも、
「独立分詞構文の例外」という項目をわざわざ設けて、
以下のような例文を挙げています。
Looking for a theme, a good idea occurred to me.
Looking for a theme,は、While I was looking for a theme,なので、主語が異なるのに分詞構文の主語が明示されていません。
Having been Sunday the before, the hospital was rather crowded.
この場合の分詞は、「懸垂分詞」と呼ぶことがあるそうです。
1)>(B)はWhen scientists communicate information→Communicating information
として、分詞構文にしたので接続詞と主語が省略されていると考えれば
正解になると思いました。
●分詞構文は、主語がない場合、原則として主節の主語と同一となります。
この場合は it が communicate の主語となってしまいます。それで駄目なのです。
2)When scientists communicate information, it is important that scientists use the same units.の最初を分詞構文にするなら
Communicating information, scientists should use the same units.のように
主節が scientists で始まらないといけないのです。
3)しかし上の文も少し落ち着かないので、
In communicating information, scientists should use the same units.とか
When communicating information, scientists should use the same units.とかのほうが自然です。
B. だと、it is important that ... の it を Communicating information だと受け取られるおそれがある。
つまり、「情報交換が必要である」 ということを言っているように解釈できてしまう。
対して When ... で始まる方の文は、「情報交換をする場合には」 と条件、状況を限定する働きをしている。
だから、内容を表した文としては A. が正しいということになる。
質問者
お礼
回答ありがとう剤ました。
Communicating information , it is important that scientists use the same units.
「情報を交換するときには、科学者は同じ計測単位を用いることが重要です」
だと、Communicating informationとit が同格の関係に見えてしまう、
ということでしょうか。
ただ、私にはit is important that scientists use the same units.
の部分が形式主語構文にしか見えないので、
scientistsをcommunicateの主語にしたくなってしまいます。
Communicating information=itだとすると、
Communicating information is important that scientists use the same units.
となって、文法的におかしい?文章になるので
最初からCommunicating information=itだとは、私には考えつかないのです。
お礼
回答ありがとうございました。 そうなのですね! あまり文法的にガチガチに考えてはいけないのですね。。。 わたしがモヤモヤしていたところを的確に説明してくださり とても納得ができました。 ------------------------- なぜならば、両文とも、主節の主語と従属節の主語が同じであることが原則ですが、 (A)及び(B)のいずれも、従属節の主語は、scientistsであるが、主節の主語は、itが仮主語、that以下が真の主語であるためです。特に分詞構文の場合はこのような従属節の主語を明記しない独立分詞構文は避けるべきだとされていますが、実際には使われています。ある文法書でも「実際には、堅苦しい文法上の解釈をせずに前後関係から判断して常識的な解釈をすべきである」と説明しています。 --------------------------- のところを読んで、なるほど!と思いました。 MayIHELPYさんのお使いになっている文法書はすばらしいですね。 私も今度、書店に行ってもうすこし詳しく書かれている文法の本を探してきます。 本当にありがとうございました。