• ベストアンサー

カンマで区切られた英文

The larger this signal's magnitude, the closer the target is to the sensor. という英文ですが、私の考えた翻訳だとなんかしっくりこないのです。 「より大きいこの信号の大きさ、より近いその目標はそのセンサにある」 どこがおかしいのでしょうか? カンマの前後の文章はどのようにつながるのでしょう? どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • eeb33585
  • ベストアンサー率18% (283/1495)
回答No.1

The比較級・・・、the比較級・・・(・・・すればするほど、・・・になる) の構文です。 「信号が大きくなればなるほど、目標はセンサーに近くなります。」

noname#230227
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そういう構文があったのですね。 大変助かりました。

関連するQ&A