• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の長文の添削をお願い致します。)

Rice vs. Bread: Which is Better for Breakfast?

このQ&Aのポイント
  • Comparing the advantages and disadvantages of rice and bread for breakfast.
  • Rice keeps you feeling full longer than bread, making it a better choice for an office worker.
  • While bread is easier to prepare, rice provides more sustained energy.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

長い文章ですし、ネイティブでもないので、ぜんぶ直せるとは思いませんが、 気づいたところだけ指摘させていただきますね。 ・the others → others この場合は、「・・・の人もいれば、・・・の人もいる」という意味なので、 the はいりません。 ・2番目の文、it が何を指すか不明。しかも、次の文でまたcompare rice and bread と同じ言い回しを使っているので、くどい感じがするかも・・・。 それに、比較はとても難しいといいつつ、すぐ次の文で「自分は米の方が優れて いると思う」というのも、「あれっ?」て感じがしました。アドバンテージと ディスアドバンテージがあるというなら、まずそれを書いてしまって、その後、 「Therefore(したがって)」結論はこうだ、という書き方のほうが自然では ないでしょうか。 ・For my part はいりません。 ・stomach has been full by noon はおかしいですね。そもそもby noon だと、「正午までに」という感じになります。「・・・まで」だったら、until を使います。それに、完了形も変な感じがします。これは特定の日の話ではなくて、 一般的に「朝、ご飯を食べたら、昼までお腹がすかない」といっているのですよね? 私だったら、If I have a bowl of rice for breakfast, I won't feel hungry until noon. とすると思います。 ・I'm hungry about ten o'clock. も微妙だと思います。am hungry という お腹がすいている状態を指すので、「10時頃にはお腹がすく」というのであれば、 I will become hungry again before 10 o'clock. とする方が、意味が はっきりすると思います。 ・そのあとBread is easy...I take time. の数行は、かなりメチャクチャです ので(すみません・・・)全面的に書き直した方がよいと思いますよ。 ・In this case はおかしいです。このように、といいたいのであれば、Thus を 使うとか、まとめたいのであれば要するに (To sum up など)を使うとか、変えた 方がよいと思います。 ・あと、superior という単語を使っているのも違和感がありますね。betterでいい んじゃないでしょうか。この文で言っているのは、ご飯がパンより絶対的に優れている ということではなく、オフィス労働者の生活スタイルにはご飯の方が合っているという ことなんですよね? とりあえず、一番気になった部分だけ書きました。 少しでもご参考になれば幸いです。

candyrock9
質問者

お礼

他の長文でもご回答を頂きありがとうございました。 どちらとも参考にさせて頂きます。

関連するQ&A