- 締切済み
英文メールの書き方
初めて海外出張するものですが、 待ち合わせ場所の確認などをおこなう場合、 どのような英文で伝えればいいか教えて頂けないでしょうか? また、待ち合わせ場所の詳細確認を現地ガイド(通訳)からお会いする方へ連絡させる場合、 どのように伝えるのが良いかアドバイスを頂けないでしょうか? 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
在米でしょっちゅうメールで待ち合わせ場所を決めています。下記は今週始め(まだ土曜です)ネイティブから来たメールの例です。 1。 Hi (僕の名前), I was just wondering if you got my suggestion that we do lunch (!) on (○曜日) at that same (レストランの名前)? (後略) I hope we'll see you (○曜日) at 11:15 or so? 'til then, (差出人の名前) 2。これは単に例で、友人ですからこんな調子ですが、いずれにしても大切な事は2つ、場所と時間です。知らない人に書く例を下に 3。 Hi John (またはMr. Smith) I will see you at Tiffany's at 12: noon on Tuesday, September 27. I am looking forward to meeting you. Kamatari Fujiwara 4。現地ガイドなら、場所と日時を紙切れに書いて渡し、「よきにはからえ」 = (英語ではプリーズ)と言えばいいでしょう。