- ベストアンサー
likeの識別
前置詞または形容詞である"like"は後ろに名詞が来ますよね 1、It looks like rain. 正解 2、It looks like raining. 誤り とテキストに書いてあるのですが、 2が何故間違っているのかが分かりません rainingは動名詞として名詞の代わりにならないのですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1)look like は元来「~に似ている」から来ています。 He looks like his father.(彼は彼の父親に似ている) そうしますとどうしても like の後にはモノが来るわけで、名詞とはいっても「動き」を連想させる動名詞はそぐわないことになります。 2)It looks like rain. の場合は「似ている」から派生した、「~のように見える」という意味です。seem like + 名詞、feel like + 名詞、sound like + 名詞、smell like + 名詞、taste like + 名詞と同族です。 3)It looks like rain. は「雨が降りそうだ」という意味で、「雨が降っているようだ」の意味ではないのでご注意下さい。 4)ここからさらに派生して、口語で It looks like + 文 の形で、「~のように見える」という意味で使用できます。とても便利です。 したがって、「雨が降りそうだ」といいたければ、 It looks like it's going to rain. と言えます。 また「雨が降っているようだ」なら It looks like it's raining. ですね。 5)It looks as if + 文 の形もあります。 It looks as if it's going to rain. も、「雨が降りそうだ」です。 6)×It looks like raining. は似ていますが、言わないのですね。like の後に来れるのは、名詞か文章なのです。割り切れないかも知れませんが、That's the way any language goes!(どの言語もそんなもの) なのです。
その他の回答 (1)
- Hamaccho
- ベストアンサー率40% (13/32)
rainは単独で雨という意味の名詞ですから、動名詞にする必要がないのです。
お礼
like に SV をつけることができるんですね 知りませんでした・・ 英語って難しいですね;;; ご丁寧な回答、どうもありがとうございました!!