- 締切済み
英訳がわかりません
現在、センテンスを覚えてるのですが、 "Some incidents never happen without teaching you some lessons" の英文に対し「何か事が起こると、必良い教訓となる」という訳がついているのですが 英語と日本語の結びつきがわかりません。 どなたかご説明いただけますでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
現在、センテンスを覚えてるのですが、 "Some incidents never happen without teaching you some lessons" の英文に対し「何か事が起こると、必良い教訓となる」という訳がついているのですが 英語と日本語の結びつきがわかりません。 どなたかご説明いただけますでしょうか? よろしくお願いします。