- ベストアンサー
部品Aより上のボルト のやく
下記の訳は問題ないでしょうか? 部品Aより上のボルトを外す 把比不见A更上的螺丝取下。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
オリジナルの訳を尊重して直すなら、把位于部件A更上端的螺丝取下となりますが もっと自然な訳は 把位于部件A上端的螺丝取下 です ご参考まで
下記の訳は問題ないでしょうか? 部品Aより上のボルトを外す 把比不见A更上的螺丝取下。
オリジナルの訳を尊重して直すなら、把位于部件A更上端的螺丝取下となりますが もっと自然な訳は 把位于部件A上端的螺丝取下 です ご参考まで
お礼
ありがとうございました。