• ベストアンサー

和訳お願いします!

Sleep deprivation may cost you your life indirectly, when an exhausted doctor prescribes the wrong dosage, or a sleepy driver weaves into your lane. Driving while tired "is very similar to driving drunk," says Michael Bonnet お願いします(>_<)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bob4649
  • ベストアンサー率9% (1/11)
回答No.2

睡眠不足は間接的ではあるが命を奪うものともなりうる。それは寝不足で疲れている医者が間違った量の薬を処方した場合や居眠り運転の車がジグザグに走って対向車線にはみ出す場合である。 マイケルボネット氏は言う「寝不足で疲れている時の運転は飲酒運転と非常によく似ている。」

shirarai
質問者

お礼

ありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> Sleep deprivation may cost you your life indirectly, when an exhausted doctor prescribes the wrong dosage, or a sleepy driver weaves into your lane.  deprivation 欠乏  weave ジグザグに進む  → 睡眠不足は結局は高いものにつくかもしれない。頭のぼんやりした医者が間違った処方を書いたり、居眠り運転の車があなたの車の前に飛び出してくるかもしれないのだから。 > Driving while tired "is very similar to driving drunk," says Michael Bonnet.  → 「疲労を抱えた状態で車の運転をするのは、飲酒運転をするようなものです」 とマイケル・ボネット(博士)はいう。

shirarai
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A