• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:前置詞句を文頭に持ってきた場合について)

前置詞句の倒置について

このQ&Aのポイント
  • 前置詞句を文頭に持ってきた場合について疑問があります。倒置する理由や目的について教えてください。
  • 否定表現のように前置詞句が文頭に来ると必ず(一般に)倒置されるのでしょうか?
  • 倒置する目的は強調させるためですか、それとも読みやすくするためですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • remondo
  • ベストアンサー率20% (25/120)
回答No.1

(1) The distinction he made between two kinds of scientific theories    was at the heart of his philosophy. (2) At the heart of his philosophy was the distinction he made between   two kinds of scientific theories.  ◆kirofi さんのご指摘と違って、倒置は(2)と思います。 ⇒「彼の哲学の神髄は・・」> 「彼がなした二つの科学的理論の区分は・・」 否定表現のように前置詞句が文頭に来ると必ず(一般に)倒置されるのでしょうか?  ◆必ず? とは言えませんね。 作者の気持ちによります。  また倒置する目的は強調させるためですか、それとも読みやすくするためですか?  ◆倒置は強調的修辞技法の一つです。結果として理解し易くなる効果もあるかと・・

その他の回答 (1)

noname#183197
noname#183197
回答No.2

前置詞句を前に持ってくる上記のような場合は、一般論として、後ろの部分、つまり、the distinction..... を強調させる働きがあります。話し手の本当に言いたいことを後に持ってくる手法ですね。なので訳す場合は前から訳していったほうがいいかもしれません。

関連するQ&A