• ベストアンサー

和訳と空所補充お願いします!

It is extrasensory as ( ) as humam beings are concerned, but ordinary as ( ) as elephants are concerned. 和訳と空所補充お願いします(>_<) ( )の中には共通したものが入ります

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

#1.です。 concerned に関するイディオムでは、 so [as] far as ... be concerned ... が普通と思いますが、アルクの「英辞郎」のURLも示しておきましたが、今度はWeblioの例です。 http://ejje.weblio.jp/content/so+far+as+be+concerned さらにgoogle検索すると "as far as * concerned" 約 885,000,000 件 (0.40 秒) http://www.google.co.jp/search?aq=f&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%22as+far+as+*+concerned%22 "as long as * concerned" 約 588,000,000 件 (0.45 秒) http://www.google.co.jp/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%22as+long+as+*+concerned%22 の様に、"as far as * concerned"の方がやや多いものの、とどちらもかなりの数でヒットしますが、辞書ではconcernedの項目の「イディオム」として、so [as] far as ... be concerned が挙げられています。 http://ejje.weblio.jp/content/concerned <as far as> http://dictionary.goo.ne.jp/srch/ej/as+far+as/m0u/ <as long as> http://dictionary.goo.ne.jp/srch/ej/as+long+as/m0u/ 「goo 辞書」でも上記のようにas far as ... concerned はヒットしますが、as long as ... concerned ではヒットしません。 辞書的には as far as ... concerned が優勢なようです。

その他の回答 (2)

回答No.2

No.1さんと訳は同じですが ()のなかは、 longだと思います。

shirarai
質問者

お礼

ありがとうございます!

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

It is extrasensory as (far) as humam beings are concerned, but ordinary as (far) as elephants are concerned. それは人間に関する限り超感覚的ですが、ゾウに関する限り普通です。 <参考> http://eow.alc.co.jp/as+far+as+*+concerned/UTF-8/?ref=sa

関連するQ&A