- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:例文の訳はこれであっていますか?)
訳の確認と意味の把握に関する質問
このQ&Aのポイント
- 質問文章は例文の訳に関する確認と意味の把握についてです。
- 要約文1: 昼食には2、3枚のサンドウィッチで十分です。
- 要約文2: ルイーズは14歳のときに男の子を知りました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)あなたの訳で良いと思います。または、昼食はサンドイッチ2,3枚で結構です。このような訳になると思います。 (2)この文は、あなたの訳で合っていると思います。 (3)fancy a cup of teaでお茶を飲みたい気がするというような意味になります。従って、この英文は、お茶を一杯飲みたいで すか。即ち、お茶を飲みますか。お茶はいかがですか。私は、喉がからからです。喉が渇いて死にそうです。このような意 味になると思います。 以上
その他の回答 (1)
- mota_miho
- ベストアンサー率16% (396/2453)
回答No.1
一つだけ回答します。 | At fourteen, Louise discovered boys. | | 訳:14歳で、ルイーズは男の子を知りました。 | | 直訳で訳したらこうなったのですが、あっていますか? 合っていると思います。(ルイーズは早熟な女の子だったのですね。彼女のその後の人生はどうだったのだろうかと、余計な心配をしたりして・・・)
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました^^ 助かりました。
お礼
ご回答ありがとうございました!! fancyの訳がうまくできずに考えていたのですが、理解できました。