• 締切済み

和訳

British officials told the public that high food and energy prices worldwide suggested a coming food crisis この英文の high food and energy prices worldwide  の部分がよくわからないのですが、高い食料っていうのは値段のことですか?エネルギー価格ってなんですか?

みんなの回答

  • 0728tom
  • ベストアンサー率61% (11/18)
回答No.3

問題の英文は、「英国政府の高官は、世界規模での食料やエネルギー価格の高騰は、将来の食糧危機を暗示するものだと国民に述べた。」という日本語訳になると思いますが、highという形容詞は、foodとenergyの二つの単語を修飾し、foodとenergyの二つの語がpricesにかかっています。詳しく表現すれば、high food prices and high energy prices worldwideとなりますが、同じ単語の重複を避けるために、high food and energy prices worldwideと表現されています。                                                                 以上

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.2

"British officials told the public that high food and energy prices worldwide suggested a coming food crisis" 「英国当局者は国民に対し、食糧とエネルギー価格の世界的な高騰が、食糧危機の到来を示唆していると語った。」 "high food and energy prices worldwide" "high food price" とは 「高い食糧の値段」ということです。 "high energy price" とは「高いエネルギー価格」ということです。 「エネルギー価格」とは、エネルギーの源となる、原油、天然ガス等の価格を指しています。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 「世界規模の食糧品とエネルギー価格の高騰」ですね、 1。高い食料っていうのは値段のことですか?   はい、おっしゃる通り、値段のことです。 2。エネルギー価格ってなんですか?  電気代、ガソリン代、(天然、市)ガス代、石炭代、などです。  

関連するQ&A