- ベストアンサー
メールを送りたいので訳してください。
高校生です(^O^) 地震や原発の事を心配して アメリカの知り合いが観光もかねて 今度、日本に来ます。 感謝の気持ちも込めて メールしたいと思っているのですが (メールを送る相手は私と同じ年の男の子です) 英語はリスニングしかできなくて 書くことが苦手なんです…(^^;) だから訳してくれると、ありがたいです↓ 「地震や原発の事を心配してくれてありがとう。 ○○(メールを送る相手)みたいに 日本を大切にしてくれている人がいて私はうれしいよ!」 サイトの翻訳機能とかは無しでお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you for getting worried about us because of the earthquake and the nuclear power plant accident. I am glad to have someone like you who care about Japan and its people.