• ベストアンサー

メールを送りたいので訳してください。

高校生です(^O^) 地震や原発の事を心配して アメリカの知り合いが観光もかねて 今度、日本に来ます。 感謝の気持ちも込めて メールしたいと思っているのですが (メールを送る相手は私と同じ年の男の子です) 英語はリスニングしかできなくて 書くことが苦手なんです…(^^;) だから訳してくれると、ありがたいです↓ 「地震や原発の事を心配してくれてありがとう。  ○○(メールを送る相手)みたいに  日本を大切にしてくれている人がいて私はうれしいよ!」 サイトの翻訳機能とかは無しでお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

Thank you for getting worried about us because of the earthquake and the nuclear power plant accident. I am glad to have someone like you who care about Japan and its people.

関連するQ&A