- ベストアンサー
地震の心配をしてくれてるアメリカの友達に・・・
地震の心配をしてくれてるアメリカの友達に メールをしたいので、どなたか英訳をお願いします。 ●と☆に、私達は無事だから心配しないでね!■(娘)も会える日を楽しみにしてるよ! と伝えてください。 娘の学校は地震の時から休校になってしまって、そのまま春休みを迎えます。 今度学校に行く時には進級して小学3年生になります。(←アメリカでは何て言うのか分からないので日本の場合で) どうぞ宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'm okay. Please tell ● and ☆, "Don't worry! ■ is looking forward to seeing you, too!" My daughter's school has been closed since the earthquake, and spring vacation will automatically start. When she goes to school next, it will be a new school year and she will be in 3rd grade. 4月が学年が変わることを明示するために「it will be a new school year」を補足しました。アメリカで小3は単に「3rd grade」と言います。ただし、厳密には日本より約半年早い9月に進級しますが。
その他の回答 (1)
- alwen25
- ベストアンサー率21% (272/1253)
回答No.1
>小学3年生になります My daughter is going to be a student of 3rd grade of elementary school. アメリカの小学校制度がどうなっているかは分かりません。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。お陰さまで無事伝える事が出来ました。 本当に本当に、助かりました!!!!