Spinach, which a Chiba farmer had suspended shipment due to radioactive Iodine, were being sold to consumers and were eaten.
放射性ヨウ素が原因で千葉の農家が出荷停止していたほうれん草が、消費者に販売、摂取されていました。
<訳例>
A farmer in Chiba sold the spinach which radioactive iodine was detected from, and whose shipment was stopped.
Everybody has already eaten it.
句読点を含めて120文字。スペースを計算に入れていません。文字数をオーバーしたかもしれません。最後の方の already を削るとよいかもしれません。
<訳例チェック>
千葉の農業者は放射性ヨードが検出されて、出荷が止められたホウレンソウを販売しました。
みんなは既にそれを食べました。
http://www.excite.co.jp/world/english/
お礼
こんばんは(^O^)英訳ありがとうございました♪