• ベストアンサー

英訳してください

兜と五月人形を部屋に飾る。柏餅と粽を食べる。(前回に続きこどもの日ネタです。また文字数129文字以内のお願いです。よろしくお願いします。原文は回答者さんで多少アレンジしていただいてもいいですので)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.2

We set up in our homes a display of a samurai's helmet and a samurai doll. They eat chimakis, rice dumplings wrapped in bamboo leaves, and kashiwamochis, rice cakes which contain bean jam and are wrapped in an oak leaves.  221字、長すぎる。 We set up in our homes a display of a samurai's helmet and a samurai doll. They eat chimakis and kashiwamochi.  110字、これでどうでしょう。

rafhaf
質問者

お礼

おはようございます(^O^)お久しぶりです!!cozyさん今まで何処に行ってたんだよ~!?英訳&文字数カウントまでありがとうございました!!

その他の回答 (1)

  • kairi777
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1

そのまま、翻訳したんで間違ってるかもしれませんが・・・・ The room is decorated with the helmet and the dolls for the Boy's Festival. It eats sleeping rolled up in a single quilt and [**]. これではちょっと違うかもしれません^^; すみません^^;

rafhaf
質問者

お礼

はじめまして(^O^)こんばんは!!英訳ありがとうございました!私のためにkairiさんが一生懸命英訳してくださったお気持ちが私は嬉しいです♪

関連するQ&A