- ベストアンサー
和訳と英訳してください
why dont you join me on facebook? 日本は今お花見シーズン。桜が綺麗に咲いてる。お花見は酒を飲んで花見団子を食べる。花見団子はピンクと白と緑の色の三色の組み合わせ。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<訳例> フェイスブックで私に参加しませんか? Japan is in a cherry-blossom viewing season now. Cherry trees are blooming beautifully. In the cherry-blossom viewing, we drink liquor and eat flower viewing dumplings. The flower viewing dumplings are composed of pink, white and green dumplings. <訳例チェック> なかなかすっきり訳してくれる翻訳機がありません。 まずは、関西弁から。 日本は、現在花見シーズンにあるんや。 桜の木は、美しく花が咲いていまんねん。 花見では、うちらは酒を飲んで、花見ゆで団子を食べまんねん。 花見ゆで団子は、ピンクで、白くて、緑のゆで団子から成るんや。 http://translation.infoseek.co.jp/ google が珍しく、3番目までは、うまく訳したんですが、4番目で、こけました。 現在、日本は花見のシーズンです。 桜が美しく咲いています。 桜の花見では、我々は酒を飲み、花見団子を食べる。 餃子を表示する花は、白、ピンクや緑の餃子で構成されています。 http://translate.google.co.jp/# 最後はエキサイト。 現在、花見の季節に、日本はあります。 桜は美しく咲いています。 花見では、私たちは、酒を飲んで、観桜団子を食べます。 観桜団子はピンクの、そして、白くて緑色の団子で構成されます。 http://www.excite.co.jp/world/english/ 自分で、調べるためには、こちらをどうぞ。 http://eow.alc.co.jp/%e8%8a%b1%e8%a6%8b/UTF-8/?ref=sa
お礼
こんばんは!いつも長文の英訳お世話になってます、英訳ありがとうございました!!