ベストアンサー 英文について 2011/04/19 15:24 Let the darkness pass through you. But don't let it be with youとはどういう意味ですか? 教えてください。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2011/04/19 15:37 回答No.1 暗闇は、通り過ぎさせなさい。でも暗闇をあなたの中に留めてはいけません。 憂鬱になることは誰にだってある、でも通り抜けさせること(=一時的なものにすること)、いつまでもクヨクヨしてはいけない、と言う意味でしょう。 質問者 お礼 2011/04/19 17:46 なるほど。 ありがとうございます。 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) その他の回答 (1) ShowMeHow ベストアンサー率28% (1424/5027) 2011/04/19 15:39 回答No.2 暗黒は通り過ぎさせなさい。 だが、暗黒と共にいてはならない。 質問者 お礼 2011/04/19 17:45 わかりました。どうもありがとうございます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
なるほど。 ありがとうございます。