- ベストアンサー
「ニヤニヤする、ニヤニヤ笑う」を英語で言うと?
smileという動詞を昨日中2の子供が習ってきました。 ほほ笑む場合はsmile 声を出して笑うはlaughということでした。 では「にやっとする、にやにやする、ニヤニヤ笑う」と言いたい時は どういう動詞を使いますか、どういうか知りたいそうです。 中2のこがわかるようにお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
SMIRK [動](自)(得意げに)にやにや笑う. ⇒LAUGH[類語] ━━[名]気どった[きざな]笑い. もしくは GRIN [動](自)[I([副])] (…に)(歯を見せ, 声を立てずに)にっこり笑う;(軽蔑・悪意などを感じて)にやりと笑う((at ...)) [動](他)〈喜び・軽蔑などを〉にこっと[にやにや]笑って表明する GRINは熟語・成句が多い単語です。ここには書ききれないので、辞書を引かれるようにご指導を。
その他の回答 (3)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.4
grinning a grin http://eow.alc.co.jp/grin/UTF-8/ http://eow.alc.co.jp/grinning/UTF-8/
質問者
お礼
わかりすい例をありがとうございました。
- root_16
- ベストアンサー率32% (674/2096)
回答No.3
grin like a Cheshire cat 割りと最近映画化された 不思議の国のアリス を見たことがあるなら、この表現でも 分かるかもしれません。
質問者
お礼
わかりやすい例をありがとうございました。 アリスを一緒に見てみたいと思います。
- schneid
- ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.1
単語としてはsmirk・grinといったものがありますが、中学生レベルで習う単語ではないですね。 ちなみに前者は文字通り「にやにやする」という意味、後者は「声を立てずに歯を見せて笑う」といった意味合いがあります。
質問者
お礼
わかりやすくありがとうございました。
お礼
わかりやすくありがとうございました。