- ベストアンサー
「必ず絶縁処理をした工具を使用する」の英訳
「必ず絶縁処理をした工具を使用する」の英訳を教えてください。 1)Make sure to use tools which insulation process is treated. 2)Make sure to use tools which insulation process is applied. 3)Make sure to use tools which insulation process is processed. 以上、思いつく英訳ですが、どれが適訳でしょうか?また上記にとらわれず、良訳があれば教えてください。どうぞよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
" Make sure to use tools that are properly insulated. " 「しっかりと絶縁処理が施された工具を使用するように」 他の言い方としては、 " Ensure that the tools are insulated properly before using them. " 「工具がちゃんと絶縁処理されていることを、使用する前に確認すること」 " Only use tools that are insulated properly. " 「ちゃんと絶縁処理がなされている工具のみを使用すること」
その他の回答 (3)
- RicoThePoodle
- ベストアンサー率53% (14/26)
Do not use uninsulated tools.
お礼
発想を変えてこの文でもいけるかも知れませんね!
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
Only insulated tools must be used. などとも。
お礼
mustとは思い浮かびませんでした。警告が感じられていいですね。
- eeb33585
- ベストアンサー率18% (283/1495)
Make sure to use electrical insulation tools. のほうが構文が単純でわかりやすいと思います。
お礼
なるほど、この方がすっきり頭に入りますね!
お礼
なるほど。検討すればするほどちょっとしたニュアンスによりいろいろなバリエーションが出てきますね。英語(言葉)が持つ限りない深さが感じられます。このご提案で翻訳者としての姿勢も学ばせていたきました。 以下、すっきりと以下の文にしようかと思います。 Ensure that the tools are insulated before use. どうもありがとうございました!