• ベストアンサー

「必ず絶縁処理をした工具を使用する」の英訳

「必ず絶縁処理をした工具を使用する」の英訳を教えてください。 1)Make sure to use tools which insulation process is treated. 2)Make sure to use tools which insulation process is applied. 3)Make sure to use tools which insulation process is processed. 以上、思いつく英訳ですが、どれが適訳でしょうか?また上記にとらわれず、良訳があれば教えてください。どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.3

" Make sure to use tools that are properly insulated. " 「しっかりと絶縁処理が施された工具を使用するように」 他の言い方としては、 " Ensure that the tools are insulated properly before using them. " 「工具がちゃんと絶縁処理されていることを、使用する前に確認すること」 " Only use tools that are insulated properly. " 「ちゃんと絶縁処理がなされている工具のみを使用すること」

Nancy86
質問者

お礼

なるほど。検討すればするほどちょっとしたニュアンスによりいろいろなバリエーションが出てきますね。英語(言葉)が持つ限りない深さが感じられます。このご提案で翻訳者としての姿勢も学ばせていたきました。 以下、すっきりと以下の文にしようかと思います。 Ensure that the tools are insulated before use. どうもありがとうございました!

その他の回答 (3)

回答No.4

Do not use uninsulated tools.

Nancy86
質問者

お礼

発想を変えてこの文でもいけるかも知れませんね!

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

Only insulated tools must be used. などとも。

Nancy86
質問者

お礼

mustとは思い浮かびませんでした。警告が感じられていいですね。

  • eeb33585
  • ベストアンサー率18% (283/1495)
回答No.1

Make sure to use electrical insulation tools. のほうが構文が単純でわかりやすいと思います。

Nancy86
質問者

お礼

なるほど、この方がすっきり頭に入りますね!

関連するQ&A