- ベストアンサー
英訳(二者択一・複数から幾つかを選択する文)
幾つかの候補から、或る条件を満たすものについて述べる文章の英訳に迷っています。 たとえば、 AとBの内、フラグが立っているほうが処理される(どちらか片方のみにフラグが立っている) という文を訳すにはどうすればよいでしょうか? The one, A or B, which the flag is standing is processed. を考えたのですが、これは妥当でしょうか(また、自然な文でしょうか)?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Between A and B, the one with a standing flag will be processed.