- ベストアンサー
英語のスラングで(Jitters)教えてください!
Energy Drinkの説明を翻訳しています。Energy Drinkの説明ではよく No Jitters,No Crashと出てきますが、俗語辞典を調べても適訳がでてきません。たぶん、結構良くつかわれるスラングだと思いますが、日本語の意味をご存知の方がいらっしゃったら是非ご教示ねがいます。宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
Energy Drinkの説明を翻訳しています。Energy Drinkの説明ではよく No Jitters,No Crashと出てきますが、俗語辞典を調べても適訳がでてきません。たぶん、結構良くつかわれるスラングだと思いますが、日本語の意味をご存知の方がいらっしゃったら是非ご教示ねがいます。宜しくお願いいたします。
お礼
御礼遅れてすみません。 No2さんの、 >精力剤を摂った後に起こる、悪い副作用の代名詞のような物です。 ですか。。。 日本だとリポビタンDを、飲んだあととかでしょうが そんな、副作用が出る感じの話題にはなったことがないので、 アメリカでのEnergy Drinkは、もっと強烈なのでしょうかね。 有難うございました。