- ベストアンサー
韓国語翻訳依頼!体調不良で悩む私からのメッセージ
- 私は数ヶ月間あなたに恋をしていますが、韓国語を覚えることが難しく、いつも誰かに手紙を書いてもらっています。私はあなた以外の人に自分の気持ちを表すことが恥ずかしいです。私は早く韓国語を話せるようになりたいです。
- 体調不良で苦しんでいるあなたに言葉が見つからず、もどかしさ、情けなさ、悲しみが込み上げてきます。病院で検査を受け、焦らずにゆっくり治療してください。心の疲れも体に出ますので、ストレスを溜めずに穏やかに過ごしてくださいね。
- あなたの健康と幸せを願う家族やファンがたくさんいます。私はあなたの早い回復を心から願っています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 よく「目は口ほどにものを云う」といいますが、一衣帯水の海の彼方に、目だけを写してアゲるわけにもいかないし、……誰が為にポストマンは足を運ぶ……ポストマンの心をあたためるのは、フウトウのないハガキですな。 あなたに恋して数ヶ月。。。 私のポンコツ頭ではなかなか韓国語を覚えらず、 いつも、誰かに助けてもらって手紙を書いています。。。。 情けないですねぇ。。。。。 당신을 연모한 지 수개월... 저의 아둔한 머리로는 좀처럼 한국어를 익히지 못하고, 항상 누군가의 도움을 받아서 편지를 쓰고 있답니다. 제 자신이 한심하고 불쌍해요... あなたを思う心を あなた以外の人に見せるのはとても恥ずかしいよ。 早く、韓国語を覚えたい(TωT)。 自分の言葉であなたと話したい。 あなたと自由に話せたらどんなに幸せだろう。。。。 당신을 그리워하는 마음을, 당신 말고 다른 사람에게 보인다는 게 정말 창피하고 부끄러워요. 한시라도 빨리 한국어를 익히고 싶어요. 저만의 말로 당신과 대화하고 싶어요. 당신과 자유로이 이야기를 나눌 수 있다면 얼마나 행복할까요... 体調不良で苦しんでいるあなたに かける言葉が見つからなくて、 もどかしくて、情けなくて、悲しくて、 凹みます(TωT)。。。。 몸이 안 좋아 힘들어 하실 당신에게 건넬 수 있는 말이 생각나지 않는 게 바보스럽고 답답하고 슬퍼서 눈까지 쑤욱 들어갔답니다. 大きな病院でしっかりと検査をして、 病状を把握してください。 そして焦らず、ゆっくり治してくださいね。 心の疲れも体に出ますよ。 毎日忙しいと思いますが、ストレスを溜めずに 心穏やかに過ごしてくださいねぇ!。 커다란 병원에서 제대로 검사를 받으시고, 몸 상태를 정확히 파악하도록 하세요. 그리고 조급한 마음 가지지 마시고 천천히 고치도록 하세요. 마음이 피곤하면 몸에 나타나거든요. 매일 바쁘신 줄은 알지만 스트레스를 쌓아놓지만 말고 마음 편안하게 지내도록 하세요, 제발. あなたの体を心配する家族や仲間、 そして沢山のファンがいます!。 당신의 몸을 걱정하는 가족과 동료, 그리고 많은 팬이 있거든요! 何よりも、あなたの健康と幸せを願っています。 그 무엇보다도 당신의 건강과 행복을 빌고 있습니다.
お礼
kamebuneさん 今回も、ありがとうございました。 今朝、相手の彼から 『언제나 마음이 담긴 편지 고마워요 ^^ ○○ 덕분에 언제나 힘을 낼수있어요!^^』 と返事をもらいました。 短い言葉ですが、これは私だけでなく いつも訳してくださっているkamebuneさんに対しての 感謝の気持ちも込もっていると思ったので お伝えさせて頂きました。 いつも、ありがとうございます。