- ベストアンサー
英訳してください。
地球温暖化は私達、人間のせいだもんね。地球が怒ってるのかも。まだ東京でも余震が続いる。これから1ヶ月間は余震が続くらしい。少し揺れただけで恐怖を感じる。(前回の続きです)
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<訳例> We human beings are the cause of global warming. The earth might be angry. The aftershock still continues in Tokyo, too. I am scared even with small quakes. <訳例チェック> 私たち人間は地球温暖化の原因です。 地球は怒っているかもしれません。 余震は東京でもまだ続いています。 私は小さい揺れがあってもおびえています。 http://www.excite.co.jp/world/english/ *** rafhaf さん、こんばんは。出かけていたので、回答遅れました。申し訳ありません。もう一つありそうですので、そちらの回答にかかります。
その他の回答 (3)
- kkr1101
- ベストアンサー率54% (6/11)
はぃ。ょろしくお願いします★中学生なので頼りないですが。
お礼
ハハ(^w^)私の為に英訳してくださるそのお気持ちだけでありがたいです♪
- kkr1101
- ベストアンサー率54% (6/11)
はい。 滋賀なので全然大丈夫でしたよ♪
お礼
ご無事で何よりです♪私は東京ですが地震がスゴくて怖かったですよ…(-_-#)放射線が既に空気中を遠くまで飛んでいるみたいで本当に恐ろしいです…(>_<) これからも英訳&和訳よろしくお願いします!!
- kkr1101
- ベストアンサー率54% (6/11)
The reason for global warming is that we and it mans. Is the earth angry?The aftershock still continues also in Tokyo. The aftershock seems to continue one month in the future. It feels horror only by a little shaking. でどうでしょうか。
お礼
はじめまして(^_^)v英訳ありがとうございます!! kkrさん地震は大丈夫でしたか?
お礼
こんばんは(^_^)v英訳ありがとうございます!!sayshe様の回答を首を長くして待っていました♪ お出かけしてたんですね?saysheさんが外出する時お母様は一人お留守番ですか?