- ベストアンサー
発音
* NHKのハングル講座に出演している韓国人が、「寝る/立つ/安い」の 자다 서다 싸다 を 자다⤴ 서다⤴ 싸다⤴ と「尻上がり」に発音しており今までの自分の「⤵」の発音は間違っているのかも~、と感じた。 実際のところはどうなのでしょう?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
う~む 理解できませんね。 今までの貴方の発音が正しいです。 ★音符で説明すると、 자다 서다 싸다・・・これらは ミド↓♪~~(orレド↓♪といった感じでしょうか?) ご参考までに
その他の回答 (1)
- sasa-rindo
- ベストアンサー率57% (22/38)
回答No.2
学習教材向けの発音は、仰る通り「尻上がり」のものが多いですよね。 少し勉強していくうちに、実際にはあまりそのように発音されないことに気付き、 私も不思議に思っていました。 以下は私の見解なのですが、日本人も子供や外国人などに日本語の単語を教えるとき、 特に名詞を教えるときは、尻上がりになることが多いですよね。 「つ~く~え⤴」(机)、「え~ん~ぴ~つ⤴」(鉛筆)のように、 ゆっくり発音すると、自然と語尾が上がることがあります。 (幼い子に物の名前を教えるお母さんをイメージすると良いかも知れません/笑) そのような感じで、外国人向けに丁寧に発音した結果、尻上がりになったのではないでしょうか?
質問者
お礼
※ お礼の前に No1の回答への返礼中イヨンアとあるのをイヨンア氏 と訂正す 回答に対する返礼-成程~そうかもネ~!!- 地震-今でも余震が来ている。 質問者は東京在住だけど今までの人生で最大の揺れだった 瓦が数枚落ち、大切なコレクション B29 の支持台が折れた~っ!! って、これ位で済んでよかったと思わなくちゃネ。 有難う御座いました
お礼
※ 毎度 放送は1年程前で「伸介社長の~」の秘書役 イヨンア と一緒に出演していた人の発音(売れないタレントが生徒役だった) ま~勿論彼が韓国語を代表している、とは思わないがネ~!? 韓国人だからネ~!! 有難う御座いました