• ベストアンサー

発音から和訳を...

韓国のブログを読んでいると下記のような記述がありました。 「si won oppah,saranghada...」 ハングルで書かれていれば、翻訳サイトなどを使えば良いと思うのですが、 発音だけからでは、意味が見当できず困っています。 前後の文はありません。 この文は、一体どういう意味になるのでしょうか? ハングルにお詳しい方、ご教示よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

『シウォン オッパ((女性から見て)兄さん/男の先輩/憧れの男性/彼氏/(子供が出来る前の)夫等)、愛してる☆』 てな感じですね。 リュ・シウォンのファンの若い女の子とかにありがちな記述でしょう。

googly
質問者

補足

いつも有難うございます。 ところで、si wonは何ですか? oppah,nunaは、聞いたことがあるのですが...。

関連するQ&A