• ベストアンサー

英文の添削をお願いします

日本語に合わせて英文を作成したのですが、添削をお願いします。 1.外国人が来ている柔道着のえり幅の太さは日本人の柔道ファンの間で「ずるい」と呼ばれている A foreiners wearing judo and this collar is big size , although judo fun called 「cheet」.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

こういうことですよね、 Stiff and wide collared judo uniform worn by overseas players invites criticism to Japanese Judo fans who claim the uniform is "unfair". 襟幅だけでなく襟の中に糸を縫い込んで堅くして相手が掴みにくい様に、、と昔聞いたことがあります。

do2007
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 2段目ですが、whoではなくthatではないでしょうか?

その他の回答 (2)

noname#183197
noname#183197
回答No.3

#1の英文で問題ないと思います。 ※#2の criticism to Japanese... は「日本人への批判」になります。使うなら、draw criticism from Japanese です。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Some people call the wide collar of judo uniform worn by foreign players as act of cheating.

関連するQ&A