• ベストアンサー

送料確認の英訳

下記の英訳をお願いいたします。 こんにちは 請求書を受け取りました。ありがとうございます。 送料が今までと比べて高いのですが、間違いでしたら訂正をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

Confirmation: I have just received your invoice. I think that the shipping costs are more expensive than usual. Could you please check it up? And I hope you will send it again. Thank you for your time and assistance.

spring3333
質問者

お礼

ありがとうございました。 こちらが求めていた回答でした!

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

<訳例> Hello. I received the bill. Thank you. I think that the postage is rather high if it is compared with the previous postage. If it is a mistake, please correct it. <訳例・自動翻訳チェック> こんにちは。 私は請求書を受け取りました。 ありがとうございます。 私は、前の送料と比べるなら送料がかなり高いと思います。 それが誤りであれば、それを修正してください。 http://www.excite.co.jp/world/english/

spring3333
質問者

お礼

ありがとうございました。 参考になりました。

関連するQ&A