ベストアンサー 英訳を教えてください。 2014/06/18 23:15 いつもお世話になっております。 下記の文章の英訳をお願いできますでしょうか。 「往復の送料、税金は全て貴方が負担してください。 それが私達の通常の対応です。」 お手数ですが、どうぞよろしくお願いいたします。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2014/06/19 00:55 回答No.1 According to our practice, we expect you to pay tax and the shipping both ways. 質問者 お礼 2014/06/19 01:23 ご回答いただきありがとうございます。本当に助かりました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A お手数ですが、英訳を教えていただけますでしょうか。 いつもお世話になっております。 お手数ですが、下記の日本語の英訳を教えてください。 「状況は分かりました。私は無料で修理しますので、”それ”を私に返送してください。 往復の送料と、税金がかかった場合は、貴方が負担してください。」 直訳ではなくて構いません。 先方(アメリカ人)に私の言いたい事が伝わる英語を教えてください。 英語が得意な方よりご回答いただければ幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。 英訳を教えてください。 いつも英語でお世話になっております。 下記の文の英訳を教えていただけますでしょうか...。 英語が得意な方、お力をお貸しください。 「私は何度も貴方の電子メールを読み返して、 ようやく意味がわかりました。 貴方は貴方の顧客から受信した電子メールをコピー&ペーストして 私に送信したのですよね? 私はそれを無料で修理しますが、往復の送料は負担しません。(払いません。) どうするかは貴方が貴方の顧客と話し合って決めてください。」 と英語で書きたいのです。相手はアメリカ人です。 意訳でも構いませんので、私の言いたい内容が先方に 伝わる英語をご教示いただけますでしょうか。 お手数ですが、どうぞよろしくお願いいたします。 英訳を教えてください。 いつも英訳でお世話になっております。 下記の日本語を英訳していただけますでしょうか。 「すみませんが、今は決められません。 つまり、あなたはAとBを持っていないということでしょうか? 私はCを持っていません。 今、あなたのお持ちの全てのカラーサンプルを私に 送っていただけますでしょうか? 私はそれらを見てから決めます。」 ここまでです。 お手数をおかけいたしますが、英語が得意な方、 ご教示いただければ幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 英訳お願いできませんか? 初めて私の質問を見て頂いてる方もいると思いますが いつもお世話になってます。 下記文章の英訳をお願いできませんか? 「私はこの件について1pcの員数不足で連絡しました。 なのでDIに返却できる製品は有りません。 私たちは1pcの無償提供を求めます。 対応して頂けますか?」 何卒、よろしくお願いします。 英訳をお願いします お手数おかけしますが下記の文章を英訳していただけないでしょうか。 よろしくお願いします。 綺麗を確実に 英訳を教えていただけますでしょうか。 いつも、英語でお世話になっております。 お手数ですが、下記の日本語の英訳を教えて いただけますでしょうか。 「私の説明でご理解していただけましたでしょうか? もし、貴方が混乱しているようなら、ご連絡ください。」 です。どうぞよろしくお願いいたします。 英訳お願い致します。 下記の文章の英訳をお願い致します。 「DMありがとう。 画像の色のシューズ、サイズは9をオーダーしたいのですが 価格と日本までの送料を教えてください。 またカスタムから発送するまでどのくらい時間がかかりますか? 支払いはPaypalに対応してますか?」 英訳お願いします。 アメリカから家具を買おうとしています。 ペイパルで支払えないかと問い合わせたら 「ペイパルは手数料が高いから銀行(Bank wire)で頼む」と言われました。 自分はペイパルですべて済ませたいので以下のように聞きたいです。 ================================================ ペイパルの手数料は私が払います。 ペイパルだったら送料込みでいくらになるか教えてください。 ================================================ どなたか英訳のほどよろしくお願いいたします。 英訳おねがいします。 お世話になります。 ebayでやりとりしているのですが、 どなたか下記の文の英訳をお願いできませんでしょうか? 「Australia Postのサイトで自分なりに調べましたが、 送料$90前後のようですね。問題ありません。 ご検討よろしくお願いします。」 イーベイ 英訳お願いします US国内へしか発送しないイーベイ出品者への、お願いの文章です。 まとまりのない文章で申し訳ありません。意訳でも構いません。 聞きたいのは 1. 再出品は可能か? 2. 日本へは発送してくれるか? 3. その場合の送料は? の、3点です。よろしくお願いします。 『はじめまして。私は日本からのBidderです。 あなたがオークションに出していた『A(商品名)』を再出品するご予定はありませんか? 勿論、海外送料手数料すべてこちらが負担します。 関税が掛かった場合は、自分持ちだという事も知っています。 再出品と日本へ発送する事について、どうか検討して下さい。 発送が可能なら手数料込みの送料を教えて下さい。 もし重さがわかれば、UPSのHPで自分で送料を調べることもできます。 よろしくお願いします。』 以上です。 英訳を教えていただけますでしょうか。 私は今日、貴社の銀行口座に振込みました。 ただし、貴社の請求金額から1000ドルを差し引かせて いただきました。 あなたはご存知ないかもしれませんが、且つて、 A氏とB氏の間で以下の通り取り決めました。 ”弊社が受け取った製品に問題があり貴社で修理する場合、 送料と税金は貴社で負担する。”という内容です。 お手数ですが、A氏にご確認いただけますでしょうか? 事後報告になりまして、申し訳ございません。 あと、もう一つ、送料をお間違えではないでしょうか? 私の手元の切手によれば、800ドルとなっております。 写真を添付いたしましたので、ご確認ください。 もし、わたしに何か間違いがありましたら、お手数ですが、 ご連絡いただけますでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。 ~~~~~~~~~~ ここまでです。 私の日本語の直訳ではなくて、正しい英訳をご教示ください。 勝手を言って申し訳ございませんが、翻訳ソフトを使った英語ではなく、 英語が得意な方に、ご回答いただければ幸いでございます。 どうぞよろしくお願いいたします。 英訳お願いいたします。 悩んで塞ぎ込んでる彼を少しでも励ましたいので、どなたか下記文章を英訳お願いいたします<(_ _)> あなたの苦しみが私に伝わってくるから、どんなに辛いかよく分かる。 だけど、あなたならきっと乗り越えられると信じてる。 話がしたい時、会いたい時、いつでも連絡してね。 私はいつもあなたを待ってるから。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 海外送金に関して英訳 海外送金を行おうとしているのですが、その前に手数料について はっきりさせておきたいので下記の英訳をお願いいたします。 ---------------------- 了解しました。 請求書を送ってください。 受け取り側手数料はそちら側の負担ということで良いでしょうか? 英訳を教えてください。 下記の日本語の英訳をお願いいたします。 「送料が高すぎます。 100ドルにしてください。 貴方が承諾してくれたら、私は支払います。」 です。 どうぞよろしくお願いいたします。 ebay で使いたい英訳をお願いします。 ebay で欲しい商品があるのですが、書き方がわからず困っています。ご存じの方 教えていただければ助かります。英訳して欲しいのは下記です 下記の Item number: すべてを落札した場合の (1)(2)(3)を教えてください (1)すべてを同梱した場合の日本までの送料 (2)すべて購入した商品代金 (3)それらの合計代金 英訳お願いします お手数ですが下記文章の英訳をお願いします バスの後部座席もシートベルトの着用が義務づけられています。 お客様の安全のため、走行中は必ずシートベルトの着用をお願いいたします 英訳 どれから伝えたらいい いつもありがとうございます。 下記の英訳をお願いいたします。 How have you been recently?の返信です。 和文: 文章じゃ書ききれないくらい、たくさんのびっくりや、楽しいがあってね、どれから伝えたらいいかしら…… よろしくお願いいたします。 証明書の英訳お願いします。 大変お世話になります。 英文証明書が必要となり、英訳にこまっています。 下記文章の英訳お願いします。 『上記製品はAリストに収載されていない物質を含有します。』 「手紙には○○と書いてあるが、」を英訳してください こんばんは、お世話になっております。 タイトルどおりなのですが、以下の文章の英訳をお願いしたいです。 「手紙に趣味がスポーツだと書いてありましたが、どんなスポーツが好きなのですか?」 どなたか、お分かりになる方は回答いただけると大変助かります。 お手数ですがよろしくお願いします。 英訳御願いします 下記文章の英訳をお願いできませんでしょうか? --------------------------------------------------------------------------------- お世話になっております。 前任のAに代わり御社を担当する事になりましたBです。 さて、送って頂きました注文書についてですが、 担当交代に伴い、今後は下記のアドレスに送って頂きます様に御願い致します。 今後ともよろしくお願い致します。 ---------------------------------------------------------------------------------- 是非、宜しくお願いします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
ご回答いただきありがとうございます。本当に助かりました。