• 締切済み

「冷めています」を英語で言いたいのですが。。。

1.it's gone cold 2.it's getting cold 3.it gets cold の3つの言い方では全部同じと考えていいのでしょうか? もし違う場合,どのように違うのか教えていただきたいです! くだらない質問ですいませんが,どうかお答えください(+_+)

みんなの回答

  • morchin
  • ベストアンサー率16% (212/1281)
回答No.3

>1.は受け身の形に見えるのですが違うのですか? 受身ではありません。It has gone cold.です。 goは自動詞です。受け身になれません。

john-0281
質問者

補足

haveは省略されているのですね! こんな低レベルな質問に答えていただき本当にありがとうございました.

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.2

1,冷やされた 2,冷えつつある 3,冷える(三単現)

john-0281
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

  • morchin
  • ベストアンサー率16% (212/1281)
回答No.1

3つとも全然違います。 1.冷めきっています。 2.冷めている途中です。 3.冷めています。(事実を言っている)

john-0281
質問者

お礼

回答ありがとうございます. 1.は受け身の形に見えるのですが違うのですか?

関連するQ&A