- ベストアンサー
英訳してください
そういえば○○(米セレブ)もTokyoでライブしてた。○○(米男性セレブ)がヘアスタイルを変えたね。○○(米セレブ)はもうすぐ赤ちゃんが生まれるよね。○○(米アーティスト)が太った。(相手に最近、気になったセレブのgossip何かあったか質問したら何もない君はと返信きたので特に大したコトはないであろうスクープ送ろうと思います)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<訳例> Come to think of it, A had a live show in Tokyo. B has changed his hair style. C will have a baby soon. D has gained weight. <自動翻訳チェック> 考えてみると、Aは東京で生演奏ショーを開きました。 Bは彼の髪形を変えました。 Cは、すぐ、赤ん坊を生むでしょう。 Dは太りました。 http://honyaku-result.nifty.com/LUCNIFTY/text/text.php#trs *** そう言えば、rafhaf さん、今夜は週末で、早寝早起きじゃないんですね。こんばんは。それから、fan 登録していただいてありがとう。頑張らなくっちゃ。
その他の回答 (2)
- sstar0125
- ベストアンサー率50% (1/2)
先程回答させていただいた者ですが、 「簡単すぎて面白味がない」っていうのは 私の訳し方がへたな英語でしか訳せていないということです>< 自分自身を攻めただけなので気にしないでください><!!! 勘違いされていたらすみません><
お礼
おはようございます!!いえいえ、どうぞお気になさらずに!sstar0125さんは謙虚な方でいらっしゃいますね(^O^) 私がお願いする英訳は簡単な文章~短くても英訳しづらい文章もあるみたいです。(いつも英訳お世話になっている回答者様談)日本語の表現とかニュアンスが欧米ではないみたいなので日本語も完全にアレンジされちゃってます…英語って…(-_-#)ぜひ次回も英訳or和訳よろしくお願いしますね♪
- sstar0125
- ベストアンサー率50% (1/2)
始めまして、簡単な英語でよければ・・・ まず >そういえば○○(米セレブ)もTokyoでライブしてた By the way, ○○(米セレブ)had live performance in Tokyo. > ○○(米男性セレブ)がヘアスタイルを変えたね ○○(米男性セレブ) got a new hairdo ○○(米男性セレブ) changed his hairstyle > ○○(米セレブ)はもうすぐ赤ちゃんが生まれるよね ○○(米セレブ)'s gonna have a baby soon. >○○(米アーティスト)が太った ○○(米アーティスト) gained weight. とても簡単すぎて面白味がありませんが・・・
お礼
はじめまして(^_^)v面白みの英語は求めていませんのでご謙遜なさらずに!私の為に英訳の知識を披露してくださった事に感謝です(^O^)
お礼
おはようございます!!英訳ありがとうございました!! saysheさんファン登録第一号でございますですよ♪そしてブロックユーザーも登録ハーハ♪今までは通報していたので! そういえば、marbleshitさんは英訳と伊語と仏語で回答してくれました、すごいです!!