• ベストアンサー

英文法(福島大)です

you must not use the words ( )meaning you don't understand well ()はwhoseらしいのですが この文の意味が (意味よくわからない語を用いてはいけない)なのでやっぱりmeaningの後のyouがwhoseと関係しているのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

I have a friend whose father is a doctor. ならおわかりでしょう。 a friend + His(Her) father is a doctor. 友人がどんな友人かというと,「その父が医者である」 Look at the house whose roof is red. the house + Its roof is red. どんな家かというと,「その屋根が赤い」 whose は先行詞がものでも使えます。 his が whose になるように,its も whose になると考えればいいです。 そして, Mike is a friend whose father I know well. のような英語も可能です。 a friend + I know his(her) father well. his という所有格は father という名詞との関係が「~の父」であり, 「父」は「父は」「父を」いずれにも使えます。 この I know his father「彼の父を」知っている の部分を whose father にして,そのかたまりのまま前に出すと Mike is a friend whose father I know well. となります。 どんな友人かというと,「その父を」私がよく知っている 「その父は」医者である 所有格は「の」に関連するだけ。 位置的に whose father は friend という先行詞の後,すなわち前の方に出る。 さて,今回の文では You must not use the words + You don't understand their meaning well. 「あなたがそれらの意味をよく知らない」 ここで their meaning を whose meaning として whose meaning you don't know well 「その言葉の意味をあなたがよく知らない」 どうですか,日本語だと「を」「が」に気をつければ語順は自由。 それと同じように前から理解すればいいです。 英語では普通は「を」が後ろだけど,疑問詞とか関係詞と絡むと前に出る。 「は・が」主格 「の」所有格 「を」目的格 という三元的なものでなく, 所有格というのは形容詞的に名詞と結びつき, その名詞自体が主語となったり,目的語となったりする。 ちなみに,meaning は meanings の方がいいです。 the words の the も必要ありません。 いかにも日本人が作った英文。 現実,このような whose は日常的には使いませんが, 論文などかたい英語では用いられます。

関連するQ&A