by the time の意味のとり方
By the time, by then 文
By the time I got to the party, most of the other guests had left.
のようにby the time文より、後の文はもひとつ過去になるので had+ part participleになるのはわかるのですが、
(1) I had a lot of work to do last night. I was very tired by the time I finished.
(2) By the time I finished my work, it was too late to go shopping.
(1)の文は by the time を whenのように訳してもいいのではないか? 「~終ったときにはとても疲れていた。」と。
(2)の文は 「~仕事を終えた頃には(までには) 買い物に行くのには遅くなりすぎていた。」となる。
この考え方は あってますでしょうか? 確認がしたいです。 よろしくお願いいたします。