- ベストアンサー
和訳をお願いします
入院と自動車学校で勉強できませんでした。 一週間後にテストがあります。お手伝いをおねいがいします。 All the next day Lawrence and the Arabs fired on the Turks,but the Turkish force was large and the battle showed no sigh of ending.Finally Auda decided thet camel charge would settle matters.A camel charge is an amazing sight.To see these big,clumsy,and slow-moving animals you would not believe that they can run very fast when they want to.Imagine five hundred camels racing across the desert toward you,with a bearded Arab with hawk nose and fierce eyes on top of each camels, shouting war cries and firing his rifle,his robes flowing in the wind,his knife on a belt around his waist.The Turkish soldiers broke ranks and fled.Lawrence ,in the second wave of the charge,got so excited that instead of firing his revolver at the Turks,he accidently fired it into his camel’s head,blowing the poor animal’s brains out.The camel dropped dead.Lawrence was flung to the ground and knocked out.When he woke up the battle was over.Three hundred Turks were dead and there were 160 prisoners for the loss of only two Arabs.Now nothing stood in the way of Akaba. More and more Arabs came to join Lawrence on the last days of the march until finally about one thousand men stood outside the walls of the Turkish port.The heat was intense.Food supplies within Akaba were low.The Arabs were in a bloodthirsty mood.Lawrence felt that the Turks would be ready to surrender without a fight,so he sent them a message carried by an Arab under a white flag of truce.But when the Arab got near the walls the Turks shot at him.Next Lawrence sent a message with some Turkish prisoners the Arabs had taken at Aba el Lissan.But the Turks fired at them too.Then a little Turkish prisoner said he knew hot to do it.He took off all his clothes except his boots and walked up to the Turkish lines naked.The Turks could see that he had no weapons hidden on him,so they did not fire at him.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
翌日は終日、ロレンスとアラブ人たちはトルコ人たちに発砲していたが、トルコ軍は大きく、戦闘に終わる兆候は見られなかった。ついに、アウダはラクダ突撃が問題を解決すると決意した。ラクダ突撃は驚くべき光景であった。この大きく、不器用で、動きののろい動物を見れば、そのつもりになれば、ラクダがとても速く走れることを信じられないだろう。想像してみると良い、500頭のラクダがあなたに向かって砂漠を横切って突進してくる姿を、そして、そのラクダの上には、鉤鼻と獰猛な目つきの、あごひげを生やしたアラブ人が乗っているのだ、彼は戦いの叫びをあげ、ライフルを発砲しており、着物は風になびき、腰のベルトにはナイフを携えているのだ。トルコ兵たちは列を壊して遁走した。ロレンスは、第二波の突撃の時、興奮しすぎて、彼のリボルバー拳銃をトルコ人に向けて撃つ代わりに、誤って彼のラクダの頭に打ち込んでしまった、それでこの哀れな動物の脳みそは吹き飛んでしまった。ラクダは倒れて死んだ。ロレンスは地面に叩きつけられて気絶した。彼が目を覚ました時、戦いは済んでいた。300人のトルコ人が死に、160人の捕虜を得たが、損失は2名のアラブ人の戦死だけであった。いまや、アカバへの道に立ちふさがるものは無かった。行進の最終日に向けて、さらに多くのアラブ人がロレンスに加わるようになり、ついには約1000人が、トルコの港の防壁の外に立った。暑さは強烈だった。アカバ内の食糧供給は貧弱だった。アラブ人たちは血に飢えたような雰囲気になっていた。ロレンスはトルコ人が闘わなくとも降伏するだろうと感じた、それで、彼は、休戦の白旗のもと、アラブ人が運ぶメッセージをトルコ人たちに送った。しかし、そのアラブ人が防壁に近づくと、トルコ人たちは彼を撃った。次に、ロレンスは、アバ・エル・リサンでアラブ人たちが捕えた、トルコ人捕虜数名を使って、メッセージを送った。しかし、トルコ人たちは彼らに向かっても発砲してきた。すると、一人の小柄なトルコ人捕虜が、良い考えを知っていると言った。彼は、ブーツ以外の服をすべて脱ぐと、裸でトルコ側の前線まで、歩いて近づいて行った。トルコ人たちは、彼が身に武器を隠し持っていないことがわかったので、彼に向っては発砲しなかった。 *** 文体を「です・ます」調から変更しました、前回、前々回の訳文の修正は、質問者さん自身で行ってください。
お礼
回答ありがとうございます。 大変助かりました。