- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:In a wayは「ある意味」ですが…)
Balancing Personal Emotions and Composer's Intentions in Interpretations
このQ&Aのポイント
- Learn how musicians balance their personal emotions with the intentions of composers in their interpretations. Gain insights from Anne Salié and Xenia Kourkoumeli on navigating this delicate balance.
- Discover the challenge of interpreting composers' intentions while staying true to personal emotions. Find out how Anne Salié and Xenia Kourkoumeli approach this delicate balance in their musical interpretations.
- Explore the intricate process of balancing personal emotions and the intentions of composers in musical interpretations. Gain valuable insights from Anne Salié and Xenia Kourkoumeli on this fascinating topic.
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (6)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.6
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.5
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.4
- mesenfants
- ベストアンサー率31% (43/136)
回答No.3
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.2
- jpintexas(@jpintexas)
- ベストアンサー率24% (86/349)
回答No.1
お礼
皆さんアドバイスありがとうございます。 >>「that節以下」 ~という点で、~のように、~の形で、~のような方法でと理解しないといけないことです。 確かにそうですね。ある意味、と訳してしまうと thatの説明がつかなくなってしまいます・・・。 そうなると、アンとゼニアの発言は別につながっているというわけでもないのですね。 いつもホントありがとうございます。