- ベストアンサー
「サボる」の「る」の説明
外国人の友人に、日本語の「サボる」や「ダブる」などの説明をしようと思うのですが、 「る」の説明の仕方が分かりません。 相手は日本語を少し勉強しています。 サボる is combined with Sabotage and "ru". This "ru" means の後が分かりません。 もしよかったら教えてください。
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
サボる is a colloquial Japanese verb, which means “play truant”. サボ is the root of this verb and come from a French word “sabotage”. る is the typical ending of Japanese verb of the pattern godan-katsuyo, in which the vowel of ending changes in five ways according to the conjugation. すみません、あと夕食を食べるのでこれで失礼します。
その他の回答 (8)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
It is a combination of the initial 2 syllables from foreign words(such as sabo- and dabu-) and a Japanese verb ending -ru. (「サボ」「ダブ」のような)外来語の最初の2音節と日本語動詞の「る」の結合です。 と言えばよいのではないでしょうか。
お礼
ご回答ありがとうございます。 とても分かりやすかったです。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
英語のカテでのご質問なので、英語で説明することが可能な相手と解釈します。 「ODed(OD+ed)」の「ed」や「do-able」の「-able」のようなものだと言うといいでしょう。A slangish way of converting a noun into a verb just by adding -ru to the noun.ですね。
お礼
ご回答ありがとうございます。 助かりました。
- love_pet2
- ベストアンサー率21% (176/826)
For example, サボる is combined with Sabotage and "ru" This "ru" can often make a noun change to a verb in Japanese. と説明すればわかるかと思います。
お礼
ご回答ありがとうございます。 とても分かりやすかったです。
- kentaulus
- ベストアンサー率60% (1064/1746)
訂正します。 日本語の場合、動詞の原型 ではなく、 動詞の基本形 と言うのが正しいようです。 日本語の動詞の基本形例 あ行-会う か行-書く、嗅ぐ さ行-指す、混ぜる (古語 混[ま]ず) た行-立つ、出る (古語 出[い]づ) な行-尋ねる (古語 尋ぬ) は行-答える、並ぶ (古語 答ふ) ま行-阻む や行-見る (古語 見ゆ) ら行-入る わ行-植える (古語 植う) 全て語尾の母音が u になっています。
お礼
わざわざありがとうございます。 基本形というんですね。
- tiltilmitil
- ベストアンサー率22% (1871/8250)
「google」に対する「googling」のようなものというのでは。名詞を動詞化するもの。「る」は「する」の短縮形。 http://www.eigowithluke.com/2010/08/%E5%95%86%E5%93%81%E5%90%8D%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E/
お礼
ご回答ありがとうございます。 URL面白かったです。
- kentaulus
- ベストアンサー率60% (1064/1746)
語尾の母音の「u」= 日本語の動詞の原型を表す と説明してはどうですか。 英語の Do ですよね。 食べる、寝る、走る、など。 飲[む]、話[す]、死[ぬ]、嗅[ぐ]などの違いを説明するのは難しいと思いますが、 動詞の原型の語尾全てに「u」が付いていますよね。 http://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%86%E3%82%B4%E3%83%AA:%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E_%E5%8B%95%E8%A9%9E
お礼
ご回答ありがとうございます。 確かに、全てに「u」はついていますね。
- chocobread
- ベストアンサー率15% (17/109)
本来は、「Sabotage する」だったのが、サボるになっただけです。
お礼
ご回答ありがとうございます。 そうだったんですか。 知りませんでした。
- Takuya0615
- ベストアンサー率21% (329/1502)
Dooooooo!!!!!
お礼
ご回答ありがとうございます。 英語で言うDoということですよね。
お礼
ご回答ありがとうございます。 英語にしてくださって、とても助かりました。