• ベストアンサー

商品説明の訳がわからない

お世話になります。 外国の商品(大理石像)を買いたいのですが、その材質説明のところの 英文がイマイチわかりません。翻訳サイトにかけても??な訳ばかり 出てきます。よろしくお願いします。 High bonded marble on alabaster base This is a new sculpture and is mounted to a alabaster base.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

■雪花石膏台の上に強力接着した大理石(材質) ■新彫像であり、雪花石膏基台上に搭載しております。

rqfqx288
質問者

お礼

さっそくの回答ありがとうございます! 「High bonded 」の訳し方がよくわからなかったんですが 要は台座が「雪花石膏」で彫像本体が「大理石」ということですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A