- ベストアンサー
英語の訳をお願いします。
今年は12月に入っても、暖かくスポーツセンタまでリハビリがしたいと思いますが、思うように足が運ばず残念です。 文が長く、個々の単語はわかるのですが、どの順番で書いたらいいかわかりません。 どなたかアドバイスをお願いします。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It is warm even in December this year and I would like to undergo rehabilitation at the sports center, but it is regrettable that I don't go there as intended. As it is warm this year even if December comes, I would like to undergo rehabilitation at the sports center. However it is regrettable that I can't move my legs to my satisfaction. 「思うように足が運ばず残念です」の部分の解釈を2通りしました。どちらか質問者さんの意図にあった方をお使い下さい。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
For it's still warm in December this year, I have a desire to undergo my rehab at the sports center. But I'm afraid I can't move my legs as intended.