- ベストアンサー
こんな言い方できますか
We enjoyed spending our time in Kobe.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ま「我々は、神戸における我々の時間を費やす事を享楽した」でも通じます。 短いのなら We had fun in Kobe.
その他の回答 (1)
noname#126371
回答No.1
文法的には間違ってないですし、意味も通じると思います。 ですが、ちょっと不自然だなという印象も見受けられました。 「神戸で時間を費やすこと自体」を楽しんだといってるのなら、例えば神戸にあるマックなどで十五時間以上時間を費やすことが楽しいと、ちょっと皮肉をこめた見方もされる可能性もなくはないでしょう。 外国人(特に英米人)は日本人みたいに抽象的な言い方は絶対にしません。5W1Hはもちろんのこと、何をしてどのような点が楽しかったのかなど具体的な内容をはっきりと伝えないと相手にしてもらえないでしょう。 という自分の見解です。